top of page

Faça parte da nossa lista de emails

Nunca perca uma atualização

Buscar
  • Fraternidade Agostiniana Leiga Núcleo Nossa Senhora das Graças

ENCONTRO - 28/06/2018: São Jerônimo, homem do seu tempo. Palestrante : Prof. Jorge Gabriel Rodrigues




São Jerônimo recebeu diversos encargos em Roma e realizou ali uma revisão da Bíblia Latina (Vetus Latina) baseando-se em manuscritos gregos do Novo Testamento. Ele também atualizou o saltério contendo o "Livro dos Salmos" que era na época utilizado em Roma baseando-se na Septuaginta ¹ grega. A tradução latina da Bíblia feita por São Jerônimo, foi declarada a versão oficial da Igreja romana pelo Concílio de Trento e hoje é considerada seu maior legado.


O Mestre e prof. Jorge Gabriel Rodrigues de Oliveira, pós-graduado em história antiga medieval, nos apresenta uma visão Histórica de São Jerônimo:


“Jerônimo trilhou o caminho monástico e por isso atuou no sentido de criticar o modo de vida romano, do qual ele mesmo havia experimentado e se arrependido. Além disso, atuou como tradutor e comentarista de textos bíblicos, bem como peregrino, epigrafista ² , polemista ³ e hagiógrafo ⁴, sendo responsável pela produção de grande volume de textos, através dos quais expunha suas próprias concepções acerca do que considerava o verdadeiro e único cristianismo.”


Saiba um pouco mais assistindo a apresentação de slides do encontro clicando aqui.



1 - Epigrafia: é uma ciência auxiliar da história, na qual se estudam as inscrições antigas, ou "epígrafes", gravadas em matérias sólidas (tais como a madeira, rocha, ossos, metal), visando obter a decifração, interpretação e classificação das inscrições.


2 - Polémica ou polêmica: é a prática de provocar disputas e causar controvérsias em diversos campos discursivos, como na religião, na filosofia, na política, na arte, na literatura etc..


3 - Hagiógrafo: Escritor do sagrado (possuído por inspiração divina).


4 - Septuaginta: é o nome da versão da Bíblia hebraica traduzida em etapas para o grego koiné, entre o século III a.C. e o século I a.C., em Alexandria. Dentre outras tantas, é a mais antiga tradução da bíblia hebraica para o grego, lingua franca do Mediterrâneo oriental pelo tempo de Alexandre, o Grande.



Vídeo



Álbum




Posts Recentes
Siga
  • Facebook Basic Square
bottom of page